diff --git a/1ch/16/29.md b/1ch/16/29.md index 2f8b4edefe..805ec06c40 100644 --- a/1ch/16/29.md +++ b/1ch/16/29.md @@ -1,16 +1,12 @@ # Ascribe to Yahweh the glory his name deserves -The abstract noun "glory" can be stated as a verb or adjective. Alternate translation: "Glorify Yahweh just as his name deserves" or "Proclaim that Yahweh is glorious just as his name deserves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - -# his name deserves - -Here "his name" refers to the person of God. Alternate translation: "due to him" or "he deserves" or "he is worthy to receive" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"Glorify Yahweh just as his name deserves" or "Proclaim that Yahweh is glorious just as his name deserves" # Bow down to Yahweh -The implied information is that the people were to bow down in worship. Alternate translation: "Bow down to worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) +"Bow down to worship Yahweh" # in the splendor of holiness -The abstract nouns "splendor" and "holiness" can be translated as adjectives. Alternate translation: "because he is gloriously beautiful and holy" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"because he is gloriously beautiful and holy"