Update '2sa/12/28.md'
This commit is contained in:
parent
149495a448
commit
55a7d6ae9a
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# if I take
|
||||
|
||||
Here Joab speaks of himself when he is actually referring to himself and his soldiers. Alternate translation: "if my soldiers and I take" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
"if my soldiers and I take"
|
||||
|
||||
# camp against
|
||||
|
||||
This means to surround and attack. Alternate translation: "besiege" or "surround" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"besiege" or "surround"
|
||||
|
||||
# take it ... take the city
|
||||
|
||||
"Taking" a place or landmark means to take control of it. Alternate translation: "take control of it ... take control of the city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"take control of it ... take control of the city"
|
||||
|
||||
# it will be named
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "people will name it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"people will name it"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue