From 5453205ad3475557451998ebb11fd51e66f09db8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 31 Jan 2024 16:58:56 +0000 Subject: [PATCH] Update '1ch/10/04.md' --- 1ch/10/04.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1ch/10/04.md b/1ch/10/04.md index 0b60a679fb..24037fb174 100644 --- a/1ch/10/04.md +++ b/1ch/10/04.md @@ -1,16 +1,16 @@ # thrust me through with it -The action of stabbing is a metonym for the result, death. Alternate translation: "kill me with it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"kill me with it" # these uncircumcised will come -The nominal adjective "uncircumcised" can be stated as an adjective. Alternate translation: "these people who are uncircumcised will come" or "these uncircumcised people will come" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]]) +"these people who are uncircumcised will come" or "these uncircumcised people will come" # these uncircumcised -Here "uncircumcised" represents people who do not belong to Yahweh. Alternate translation: "these people who do not belong to Yahweh" or "these heathen Philistines" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"these people who do not belong to Yahweh" or "these heathen Philistines" # fell on it -Saul probably stuck the handle into the ground and leaned on the point so the sword would go through his body as he fell down. The action is a metonym for the result, death. Alternate translation: "killed himself with it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"killed himself with it"