From 53b1fa7632eb6894970a89e6caf71f1bc3c9fba0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 9 Oct 2024 16:51:04 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/32/15.md --- ezk/32/15.md | 13 ++++--------- 1 file changed, 4 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/ezk/32/15.md b/ezk/32/15.md index 843cd5440e..e76c465e48 100644 --- a/ezk/32/15.md +++ b/ezk/32/15.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# General Information: - -Yahweh continues speaking. - # When I make the land of Egypt a desolation -This can be put into active form. Alternate translation: "When I make the land of Egypt a place where no one is living" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"When I make the land of Egypt a place where no one is living" # when the land is made desolate of all its fullness @@ -12,13 +8,12 @@ This can be put into active form. Alternate translation: "When I make the land o # when I attack all the inhabitants in her -Here the idea of attacking represents destroying. Alternate translation: "when I destroy all who live in her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"when I destroy all who live in her" # in her -It was normal in biblical language to represent countries and lands as if they were women. Alternate translation: "in it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"in it". It was normal in biblical language to represent countries and lands as if they were women. # know that I am Yahweh -When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "understand that I am Yahweh, the one true God" or "realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - +"understand that I am Yahweh, the one true God". Yahweh implies that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See Ezekiel 6:7. \ No newline at end of file