Update isa/24/02.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-09-04 15:25:20 +00:00
parent a5a682a7da
commit 5019081df5
1 changed files with 1 additions and 9 deletions

View File

@ -4,15 +4,7 @@ This phrase marks an important event. If your language has a way for doing this,
# as with ... so with
What Yahweh will do is not stated here, but it is understood. This shows that God will treat all people the same way. Alternate translation: "as Yahweh scatters ... so he will scatter"(See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
# the priest ... the giver of interest
In 24:2 Isaiah lists several classes of people. They can be expressed as plural nouns as in the UDB. Alternate translation: "the priests ... those who give interest" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun]])
# the receiver of interest
"the one who owes money." The word "interest" means the extra money someone has to pay so that he may borrow money.
"as Yahweh scatters ... so he will scatter"
# the giver of interest