Reworded notes about "light" and "darkness." Added words to tW list.

This commit is contained in:
John Hutchins 2017-10-17 15:33:49 +00:00
parent aff95661c7
commit 4f799d7d32
1 changed files with 9 additions and 8 deletions

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# In him was life
# In him was life, and the life was the light of men
Here "life" is a metaphor for causing everything to live. AT: "The one who is called the Word is the one who caused everything to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"In him was life" is a metonym for causing everything to live. And, "light" here is a metaphor for "truth." AT: "He is the one who caused everything to live. And he revealed to people what is true about God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# In him
Here "him" refers to the one who is called the Word.
# life
Here use a general term for "life." If you must be more specific, translate as "spiritual life."
# the life was the light of men
"Light" here is a metaphor that means God's revelation. AT: "he revealed to us the truth about God as a light reveals what is in the darkness" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# The light shines in the darkness, and the darkness did not overcome it
Just as darkness cannot put out light, evil people have never prevented the one who is like a light from revealing God's truth. AT: "God's revelation shows the truth even in the midst of evil people, and evil people have not been able to stop it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Here "light" is a metaphor for what is true and good. Here "darkness" is a metaphor what is false and evil. AT: "The truth is like a light shining into a dark place, and no one in the dark place could put out the light" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/light]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]