Update 'mat/12/33.md'
This commit is contained in:
parent
52f394dfd9
commit
4ee5c94b19
|
@ -1,7 +1,3 @@
|
||||||
# Connecting Statement:
|
|
||||||
|
|
||||||
Jesus continues to respond to the Pharisees.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Make a tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad
|
# Make a tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) "If you make a tree good, its fruit will be good, and if you make the tree bad, its fruit will be bad" or 2) "If a tree is good, it will have good fruit, and if a tree is bad, it will have bad fruit." This was a proverb. People were to apply its truth to how they can know whether a person is good or bad.
|
Possible meanings are 1) "If you make a tree good, its fruit will be good, and if you make the tree bad, its fruit will be bad" or 2) "If a tree is good, it will have good fruit, and if a tree is bad, it will have bad fruit." This was a proverb. People were to apply its truth to how they can know whether a person is good or bad.
|
||||||
|
@ -12,5 +8,5 @@ Possible meanings are 1) "If you make a tree good, its fruit will be good, and i
|
||||||
|
|
||||||
# a tree is recognized by its fruit
|
# a tree is recognized by its fruit
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "people recognize a tree by its fruit" or "people know whether a tree is good or bad by looking at its fruit" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"people recognize a tree by its fruit" or "people know whether a tree is good or bad by looking at its fruit"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue