Update jer/31/23.md
This commit is contained in:
parent
a0c0d476d4
commit
4879da4954
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# Yahweh of hosts ... says this
|
||||
|
||||
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md).
|
||||
Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See Jeremiah 6:6.
|
||||
|
||||
# reverse their captivity
|
||||
|
||||
Here the word "their" refers to the people of Judah. See how you translated similar words in [Jeremiah 29:14](../29/14.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
This refers to the people of Judah. See how you translated similar words in Jeremiah 29:14.
|
||||
|
||||
# May Yahweh bless you, you righteous place where he lives, you holy mountain
|
||||
|
||||
Jerusalem is on the top of a hill, and the temple was built at the highest point in Jerusalem. Alternate translation: "May Yahweh bless those who live in Jerusalem with Yahweh, where his temple is" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"May Yahweh bless those who live in Jerusalem with Yahweh, where his temple is".
|
||||
|
||||
# you holy mountain
|
||||
|
||||
Mount Zion, where the temple had stood
|
||||
|
||||
Mount Zion, where the temple had stood
|
Loading…
Reference in New Issue