From 46c7c10c8e0ebeb1596295c8d68d2cd7c1a2503c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 20 Nov 2023 16:33:47 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/06/02.md' --- deu/06/02.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/deu/06/02.md b/deu/06/02.md index b4177d8610..2cc21067c9 100644 --- a/deu/06/02.md +++ b/deu/06/02.md @@ -4,5 +4,4 @@ # that your days may be prolonged -Long days are a metaphor for a long life. This can be stated in active form. This can be translated similarly to "prolong your days" in [Deuteronomy 4:26](../04/26.md). Alternate translation: "that I may prolong your days" or "that I may cause you to live a long time" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"that I may prolong your days" or "that I may cause you to live a long time". Long days are a metaphor for a long life. This can be translated similarly to "prolong your days" in Deuteronomy 4:26. There are many metaphors in this chapter. They describe the greatness of the Promised Land and the wholehearted worship that is completely dedicated to Yahweh.