Update 'num/16/13.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-11-03 16:27:32 +00:00
parent c0da843943
commit 45a9252d86
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Is it a small thing that you have brought us ... to kill us in the wilderness?
Dathan and Abiram use this question to rebuke Moses. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You behave as though it was a small thing for you to bring us ... and kill us in the wilderness." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
"You behave as though it was a small thing for you to bring us ... and kill us in the wilderness.". Dathan and Abiram use this question to rebuke Moses.
# a small thing
@ -8,9 +8,9 @@ Dathan and Abiram use this question to rebuke Moses. It can be translated as a s
# a land flowing with milk and honey
They spoke of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. See how you translated this in [Numbers 14:8](../14/08.md). Alternate translation: "that is excellent for raising livestock and growing crops" or "a very fertile land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"that is excellent for raising livestock and growing crops" or "a very fertile land". They spoke of the land being good for animals and plants as if the milk and honey from those animals and plants were flowing through the land. See how you translated this in Numbers 14:8.
# to kill us
The people exaggerate because they will hold Moses responsible if any of them die. Alternate translation: "to have us die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
"to have us die"