From 43df7fa7fead6949a4b1fb4c4ac99f0f06a4e647 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 9 Oct 2023 17:01:58 +0000 Subject: [PATCH] Update 'exo/12/30.md' --- exo/12/30.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/exo/12/30.md b/exo/12/30.md index 60ef1d7f3a..9f64dc30fa 100644 --- a/exo/12/30.md +++ b/exo/12/30.md @@ -1,12 +1,11 @@ # There was a loud outcry in Egypt -This can be stated with a verbal form. Alternate translation: "All the Egyptians cried loudly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"All the Egyptians cried loudly" # loud outcry -Here the "outcry" is of pain and grief over the death of the children. See how you translated "outcry" in [Exodus 3:7](../03/07.md). +Here the "outcry" is of pain and grief over the death of the children. See Exodus 3:7. # for there was not a house where there was not someone dead -This double negative emphasizes the positive. Alternate translation: "because someone was dead in every house" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]]) - +"because someone was dead in every house"