Update isa/47/06.md
This commit is contained in:
parent
ff8d625d1b
commit
40235e41bb
12
isa/47/06.md
12
isa/47/06.md
|
@ -1,20 +1,14 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Yahweh continues to speak to Babylon about her downfall as if she were a queen who is humiliated. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
|
||||
# I was angry
|
||||
|
||||
Here "I" refers to Yahweh.
|
||||
|
||||
# I defiled my heritage
|
||||
|
||||
Yahweh speaks of the people of Israel being his special possession as if they were his heritage or inheritance. Alternate translation: "I defiled my people, who are my special possession" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"I defiled my people, who are my special possession" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# gave them over into your hand
|
||||
|
||||
Here the word "hand" represents Babylon's power or control. Alternate translation: "I put them under your power" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"I put them under your power"
|
||||
|
||||
# you placed a very heavy yoke on the old people
|
||||
|
||||
Yahweh speaks of the Babylonians oppressing the old people as if they had treated the old people like cattle and put heavy yokes on their necks. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Yahweh speaks of the Babylonians oppressing the old people as if they had treated the old people like cattle and put heavy yokes on their necks.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue