Added note for "the length of ... days"
This commit is contained in:
parent
b8c961c902
commit
3f4ee4ca58
|
@ -10,11 +10,15 @@ very serious
|
||||||
|
|
||||||
The psalmist speaks of Yahweh's house as if it were a woman wearing beautiful clothing or jewelry and of Yahweh's holiness as the beautiful clothing or jewelry. Alternate translation: "your house is beautiful because you are holy" or "your holiness makes your house beautiful the way beautiful clothes and jewelry make a woman more beautiful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
The psalmist speaks of Yahweh's house as if it were a woman wearing beautiful clothing or jewelry and of Yahweh's holiness as the beautiful clothing or jewelry. Alternate translation: "your house is beautiful because you are holy" or "your holiness makes your house beautiful the way beautiful clothes and jewelry make a woman more beautiful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# your house
|
|
||||||
|
|
||||||
the temple in Jerusalem
|
|
||||||
|
|
||||||
# adorns
|
# adorns
|
||||||
|
|
||||||
makes beautiful
|
makes beautiful
|
||||||
|
|
||||||
|
# your house
|
||||||
|
|
||||||
|
This refers to the temple in Jerusalem.
|
||||||
|
|
||||||
|
# for the length of your days
|
||||||
|
|
||||||
|
This idiom refers to the duration of God's life. Since God lives forever, it can also be translated as forever. Alternate translation: "for as long as you live" or "forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue