From 3c70145e443089d8b5d7206a4ddb07b5238d109e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Mon, 7 Oct 2024 22:31:01 +0000 Subject: [PATCH] Update dan/07/25.md --- dan/07/25.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/dan/07/25.md b/dan/07/25.md index 12ee4948e9..63fdcf086d 100644 --- a/dan/07/25.md +++ b/dan/07/25.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# General Information: - -The man in Daniel's vision continues talking to Daniel. Most of the text of verses 23-27 is symbolic language. For this reason, the ULB presents them in poetic form. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]]) - # He will speak words against the Most High -This means that the newest king will openly disagree with and say bad things about the Most High. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +This means that the newest king will openly disagree with and say bad things about the Most High. # He will try ... into his hand @@ -20,9 +16,9 @@ Both terms refer to the law of Moses. The festivals were an important part of th # These things will be given into his hand -Here "his hand" refers to his control. This can be stated in active form. Alternate translation: "The newest king will control the religous festivals and laws" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"The newest king will control the religous festivals and laws" # one year, two years, and half a year -This means "three and half years." This is not the normal way the Israelites counted. Try to translate it in a way that preserves this way of counting. Alternate translation: "one year plus two years plus six months" +"one year plus two years plus six months"