From 39b66cde779ad30fd343d8fb682e66c27e5be445 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 5 Sep 2023 19:18:56 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/24/32.md' --- luk/24/32.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/luk/24/32.md b/luk/24/32.md index 822c20623d..1e67e48cba 100644 --- a/luk/24/32.md +++ b/luk/24/32.md @@ -1,12 +1,8 @@ # Was not our heart burning ... scriptures? -They use a question to emphasize how amazed they were about their encounter with Jesus. The intense feelings they had while talking to Jesus are spoken of as if they were a fire burning inside them. Alternate translation: "Our hearts were burning ... scriptures." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - -# within us - -The two men were speaking to each other. The word "us" is dual inclusive for languages that make these distinctions. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]]) +They use a question to emphasize how amazed they were about their encounter with Jesus. Alternate translation: "Our hearts were burning ... scriptures." # while he opened to us the scriptures -Jesus did not open a book or scroll. "opened" refers to their understanding. Alternate translation: "while he explained the scriptures to us" or "while he enabled us to understand the scriptures" +"while he explained the scriptures to us"