Update 'luk/22/35.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-07-06 18:41:54 +00:00
parent f114c158fe
commit 38efc7a9bd
1 changed files with 6 additions and 15 deletions

View File

@ -1,24 +1,15 @@
# Connecting Statement:
# Jesus said to them, "When I sent you ... did you lack anything?" They answered, "Nothing."
Jesus turns his attention back to speaking to all of his disciples.
The word "you" refers to the apostles. Jesus uses a question so that they would remember how people helped them in the past.
# Jesus said to them, "When ... did you lack anything?" They answered, "Nothing."
# a purse
Jesus uses a question to help the apostles remember how well the people provided for them as they traveled. Though this is a rhetorical question and Jesus is not asking for information, you should translate it as a question unless only a statement would cause the disciples to reply that they had lacked nothing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# When I sent you out
Jesus is talking to his apostles, so the word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
# purse
A purse is a bag for holding money. Here it is used to refer to "money." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
A purse is a bag for holding money. Here it is used to refer to money.
# a bag of provisions
"travelers' bag" or "bag of food"
"a travelers' bag" or "a bag of food"
# Nothing
It may be helpful to some audiences to include more about the conversation. Alternate translation: "We did not lack anything" or "We had everything we needed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
"We did not lack anything" or "We had everything we needed"