From 38e837ef6b5a6def532efaca320893e3f00abc8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Thu, 5 Sep 2024 19:57:07 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/27/11.md --- isa/27/11.md | 14 +++----------- 1 file changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/isa/27/11.md b/isa/27/11.md index 6411864b3e..12038d0653 100644 --- a/isa/27/11.md +++ b/isa/27/11.md @@ -1,20 +1,12 @@ -# When the boughs ... not a people of understanding - -The people becoming so weak because they disobey Yahweh so that enemies can easily destroy them is spoken of as if they are dry branches that women break off of a tree. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - # When the boughs are withered, they will be broken off. Women will come and make fires with them -This can be stated in active form. Alternate translation: "When the branches wither, women will come and break them off and make fires with them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"When the branches wither, women will come and break them off and make fires with them" # this is not a people of understanding -This can be made more explicit. Alternate translation: "this is not a people who understands Yahweh or his law" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - -# a people - -Possible meanings are 1) "people" refers to the people of Israel or 2) "people" refers the people of foreign nations who oppress the people of Israel. +"this is not a people who understands Yahweh or his law" # Therefore their Maker will not have compassion on them, and he who made them will not be merciful to them -Both clauses mean the same thing. Alternate translation: "Because they do not understand, Yahweh, the one who made them, will not be merciful to them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +"Because they do not understand, Yahweh, the one who made them, will not be merciful to them"