diff --git a/pro/31/30.md b/pro/31/30.md index c1100c24b6..00cae9ba5c 100644 --- a/pro/31/30.md +++ b/pro/31/30.md @@ -1,12 +1,11 @@ # Elegance is deceptive -The abstract noun "elegance" can be translated as an adjective. Alternate translation: "A gracious woman can deceive people" or "A woman with good manners could really be evil" See how you translated this in [Proverbs 11:16](../11/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"A gracious woman can deceive people" or "A woman with good manners could really be evil" See Proverbs 11:16. # beauty is vain -The abstract noun "beauty" can be translated as an adjective. Alternate translation: "a woman who is beautiful now will not always be beautiful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"a woman who is beautiful now will not always be beautiful" # she will be praised -This can be translated in active form. Alternate translation: "people will praise her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - +"people will praise her" \ No newline at end of file