From 37bedc2d2476d637302737afd353c584d837e284 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Wed, 23 Aug 2023 18:24:15 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/23/31.md' --- luk/23/31.md | 9 +-------- 1 file changed, 1 insertion(+), 8 deletions(-) diff --git a/luk/23/31.md b/luk/23/31.md index 00f51b6138..7ed8770fda 100644 --- a/luk/23/31.md +++ b/luk/23/31.md @@ -1,12 +1,5 @@ # For if they do these things while the tree is green, what will happen when it is dry? -Jesus uses a question to help the crowd understand that people are doing bad things now in good times, so certainly they will do worse things in the bad times in the future. Alternate translation: "You can see that they are doing these bad things while the tree is green, so you can be sure that they will do worse things when the tree is dry." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +Jesus uses this question to help the crowd understand that others would suffer even worse than he was suffering. Alternate translation: "Since they do these things while the tree is green, you can be sure that it will be worse when the tree is dry." -# the tree is green - -The green tree is a metaphor for something that is good. If your language has a similar metaphor, you should use it here. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - -# it is dry - -The dry wood is a metaphor for something that will be useful only to burn. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])