From 33ce77ef868acb2074f144d7e2aba9700ef66f0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Fri, 6 Sep 2024 16:10:19 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/30/01.md --- isa/30/01.md | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/isa/30/01.md b/isa/30/01.md index 0c9ed545bc..7867ceeff8 100644 --- a/isa/30/01.md +++ b/isa/30/01.md @@ -1,20 +1,20 @@ # the rebellious children -Yahweh speaks about his people as if they were his children. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Yahweh speaks about his people as if they were his children. # this is Yahweh's declaration -Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. Alternate translation: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" # They make plans, but not from me -This can be reworded so that the abstract noun "plans" can be stated as the verb "plan." Alternate translation: "They plan to do things, but they do not ask me what I want them to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"They plan to do things, but they do not ask me what I want them to do" # but they were not directed by my Spirit -This can be stated in active form. Alternate translation: "but my Spirit did not direct them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"but my Spirit did not direct them" # they add sin to sin -Continuing to sin is spoken of as if sins were objects that could be stacked on one another. Alternate translation: "they continue to sin more and more" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"they continue to sin more and more"