Update 'luk/02/01.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-03-27 19:51:10 +00:00
parent b0ece96c41
commit 3391ef6d3a
1 changed files with 6 additions and 14 deletions

View File

@ -1,28 +1,20 @@
# General Information:
# Now ... it came about that
This gives background to show why Mary and Joseph have to move at the time of Jesus's birth.
# Now
This word marks the beginning of a new part of the story. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-newevent]])
# it came about that
This phrase is used to show that this is the beginning of an account. If your language has a way of showing the start of an account, you may use that. Some versions do not include this phrase.
These words mark the beginning of a new part of the story.
# Caesar Augustus
"King Augustus" or "Emperor Augustus." Augustus was the first emperor of the Roman Empire. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]] and [[rc://en/ta/man/jit/writing-participants]])
"King Augustus" or "Emperor Augustus." He was the first emperor of the Roman Empire.
# sent out a decree ordering
This command was probably carried by messengers throughout the empire. Alternate translation: "sent messengers with a decree ordering" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"sent messengers with a decree ordering"
# that a census be taken of all the people living in the world
This can be stated in active form. Alternate translation: "that they register all the people living in the world" or "that they count all the people in the world and write down their names" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"that they register all the people living in the world" or "that they count all the people in the world and write down their names"
# the world
Here the word "world" represents only the part of the world that Caesar August ruled. Alternate translation: "the Empire" or "the Roman world" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
Here the word "world" represents only the part of the world that Caesar August ruled. Alternate translation: "the Empire" or "the Roman world"