Update isa/51/11.md
This commit is contained in:
parent
efa7839e4d
commit
334560433f
16
isa/51/11.md
16
isa/51/11.md
|
@ -1,24 +1,16 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
This is very similar to [Isaiah 35:10](../35/10.md).
|
||||
|
||||
# The ransomed of Yahweh
|
||||
|
||||
To "ransom" means to "rescue." This refers to people whom Yahweh has rescued. Alternate translation: "Those whom Yahweh has rescued" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
||||
"Those whom Yahweh has rescued"
|
||||
|
||||
# with gladness forever on their heads
|
||||
|
||||
This uses a person's head to mean the person as a whole. Alternate translation: "they will be glad forever" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
# gladness and joy ... sorrow and mourning
|
||||
|
||||
The words "gladness" and "joy" mean basically the same thing, as do "sorrow" and "mourning." Together they emphasize the intensity of these emotions. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
"they will be glad forever"
|
||||
|
||||
# gladness and joy will overtake them
|
||||
|
||||
This speaks of the people being overwhelmed by gladness and joy by giving these emotions the human quality of being able to overtake someone. Alternate translation: "they will be overwhelmed by joy and gladness" or "they will be extremely glad and joyful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
"they will be overwhelmed by joy and gladness" or "they will be extremely glad and joyful"
|
||||
|
||||
# sorrow and mourning will flee away
|
||||
|
||||
This speaks of the people no longer being sorrowful and mourning by speaking of these emotions as if they could run away. Alternate translation: "they will no longer be sorrowful and mourning" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
"they will no longer be sorrowful and mourning"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue