From 32320f12d7d25af092850b7586b81db26ba487ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 8 Oct 2024 21:22:50 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/30/25.md --- ezk/30/25.md | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/ezk/30/25.md b/ezk/30/25.md index c64345b21a..8b68f345a0 100644 --- a/ezk/30/25.md +++ b/ezk/30/25.md @@ -1,20 +1,19 @@ # General Information: -God continues speaking of the armies of Egypt and Babylon as if the armies were the arms of their kings. He also speaks of making the army of Babylon strong to attack others as if he had a sword and put it in the Babylonian king's hand. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parables]]) +God continues speaking of the armies of Egypt and Babylon as if the armies were the arms of their kings. He also speaks of making the army of Babylon strong to attack others as if he had a sword and put it in the Babylonian king's hand. # For I will strengthen the arms of the king of Babylon -Here "arms" are a metonym for the army. Alternate translation: "I will make the army of the king of Babylon strong" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"I will make the army of the king of Babylon strong" # while Pharaoh's arms will fall -Here "Pharaoh's arms" is a metonym for his army, and "will fall" represents being weak. Alternate translation: "but Pharaoh's army will be unable to defeat enemies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"but Pharaoh's army will be unable to defeat enemies" # Then they -The word "they" possibly refers to 1) "the Egyptians" or 2) "all people who hear what Yahweh has done." +"the Egyptians" or "all people who hear what Yahweh has done." # for he will attack the land of Egypt with it -"and the king of Babylon will attack the land of Egypt with my sword" - +"and the king of Babylon will attack the land of Egypt with my sword" \ No newline at end of file