From 31c81d8a4fcc5840e0b1ad01d2ab0acc5f608ea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SusanQuigley Date: Tue, 20 Jun 2023 13:24:16 +0000 Subject: [PATCH] Update 'luk/09/31.md' --- luk/09/31.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/luk/09/31.md b/luk/09/31.md index 526584debb..0c3d36b3a3 100644 --- a/luk/09/31.md +++ b/luk/09/31.md @@ -1,8 +1,8 @@ # who appeared in glory -This phrase gives information about how Moses and Elijah looked. Some languages would translate it as a separate clause. Alternate translation: "and they appeared in glorious splendor" or "and they were shining brightly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-distinguish]]) +"and they appeared in glorious splendor" or "and they were shining brightly" # his departure -"his leaving" or "how Jesus would leave this world." This was a polite way of talking about his death. Alternate translation: "his death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) +"his leaving" or "how Jesus would leave this world"