Update ezk/33/06.md
This commit is contained in:
parent
6e67fca70a
commit
317cff976f
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# the sword as it is coming
|
||||
|
||||
The word "sword" refers to an enemy army. Alternate translation: "the enemy army as it is coming" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"the enemy army as it is coming"
|
||||
|
||||
# with the result that the people are not warned
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "and he does not warn the people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"and he does not warn the people"
|
||||
|
||||
# the sword comes and takes anyone's life
|
||||
|
||||
Here "sword" represents an enemy army. Alternate translation: "the enemy army comes and kills anyone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"the enemy army comes and kills anyone"
|
||||
|
||||
# that person dies in his own iniquity
|
||||
|
||||
|
@ -16,5 +16,4 @@ Here "sword" represents an enemy army. Alternate translation: "the enemy army co
|
|||
|
||||
# I will require his blood from the watchman
|
||||
|
||||
Here "blood" represents a person's death. The phrase "I will require his blood from" is an idiom that means to consider someone responsible. Alternate translation: "I will consider that person's death to be the fault of the watchman" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
"I will consider that person's death to be the fault of the watchman"
|
Loading…
Reference in New Issue