Merge branch 'master' of https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_tn
This commit is contained in:
commit
3137b323e1
|
@ -8,5 +8,5 @@ Jesus continues to teach his disciples about prayer.
|
|||
|
||||
# three loaves of bread
|
||||
|
||||
Bread is often used to represent food in general. Alternate translation: "some food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
Bread is a food that people in Israel commonly ate. If people in your community do not know what bread is, you may translate it with a more general expression for food. Alternate translation: "some food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,4 +5,4 @@
|
|||
|
||||
# give bread to you
|
||||
|
||||
"Bread" often represents food in general. Alternate translation: "give you some food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
Bread is a food that people in Israel commonly ate. If people in your community do not know what bread is, you may translate it with a more general expression for food. Alternate translation: "give you some food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
Jesus was speaking to the disciples. The word "you" is plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
# give bread to you ... give you as many loaves of bread
|
||||
Often "bread" represents food in general. Alternate translation: "give you some food ... give you as much food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
Bread is a food that people in Israel commonly ate. If people in your community do not know what bread is, you may translate it with a more general expression for food. Alternate translation: "give you some food ... give you as much food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
|
||||
# give bread to you because you are ... your ... you ... you need
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue