diff --git a/mic/04/01.md b/mic/04/01.md index 61fead7e3d..b0e8658250 100644 --- a/mic/04/01.md +++ b/mic/04/01.md @@ -1,10 +1,14 @@ +# General Information + +This chapter continues the poetic form to communicate that God will one day restore Israel. + # the mountain ... other mountains -Yahweh making the temple mount higher than all other mountains and hills is a metaphor for making his temple the most important place on earth. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +Yahweh refers to making his temple the most important place on earth. # the mountain of the house of Yahweh will be established -This can be translated in active form. Alternate translation: "Yahweh will establish the mountain on which his temple is built" or "Yahweh will make the mountain on which his temple is built great" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"Yahweh will establish the mountain on which his temple is built" or "Yahweh will make the mountain on which his temple is built great" # over the other mountains @@ -12,9 +16,8 @@ Mount Zion will be the most important of all the mountains. It might also mean t # It will be exalted above the hills -This can be translated in active form. Alternate translation: "Yahweh will exalt it above the hills" or "Yahweh will make it higher than the hills" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"Yahweh will exalt it above the hills" or "Yahweh will make it higher than the hills" # peoples will stream to it -A stream flows continually to one place from many directions. Many people come to the temple mount from different directions. Alternate translation: "the people of the nations will flow like a stream to it" or "the people of the nations will go to it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - +"the people of the nations will flow like a stream to it" or "the people of the nations will go to it" \ No newline at end of file