From 2ab9bbf8b346596114a0cf607fb83da7f52b6107 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 11 Sep 2024 15:18:28 +0000 Subject: [PATCH] Update jer/37/06.md --- jer/37/06.md | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) diff --git a/jer/37/06.md b/jer/37/06.md index dcbaa673d9..624690b415 100644 --- a/jer/37/06.md +++ b/jer/37/06.md @@ -1,4 +1,3 @@ # the word of Yahweh came to Jeremiah the prophet, saying, -The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md). Alternate translation: "Yahweh gave a message to Jeremiah the prophet. He said," or "Yahweh spoke this message to Jeremiah the prophet:" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - +"Yahweh spoke this message to Jeremiah the prophet:". This introduces a special message from God. See Jeremiah 1:4. \ No newline at end of file