From 2a9c2eae727790aabb6db7b9bcdd956f600b10e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 17 Feb 2024 20:21:53 +0000 Subject: [PATCH] Update '1ch/28/02.md' --- 1ch/28/02.md | 8 ++------ 1 file changed, 2 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/1ch/28/02.md b/1ch/28/02.md index 32e6d14a62..4a8c8fc2f8 100644 --- a/1ch/28/02.md +++ b/1ch/28/02.md @@ -1,12 +1,8 @@ # rose to his feet -This is an idiom. Alternate translation: "stood up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) - -# my brothers and my people - -These two phrases share similar meanings and emphasize that David and the people of Israel are family. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +"stood up" # the ark of the covenant of Yahweh; a footstool for our God -The second phrase defines the first phrase. The "ark of the covenant" is spoke of as Yahweh's footstool to picture God on his throne, with his feet resting on his footstool, which represents all that is in submission to him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +The "ark of the covenant" is spoke of as Yahweh's footstool to picture God on his throne, with his feet resting on his footstool, which represents all that is in submission to him.