Update isa/08/08.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-08-28 16:14:54 +00:00
parent 930bb62327
commit 2a75431905
1 changed files with 3 additions and 11 deletions

View File

@ -1,20 +1,12 @@
# General Information:
The Lord continues to describe the army of Assyria as a river that will flood Judah ([Isaiah 8:7](../08/07.md)).
# The River will sweep onward into Judah, flooding and passing on, until it reaches to your neck
The army of Assyria is like a flood of water. Alternate translation: "More and more soldiers will come like a river rising up to your neck" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# The River
This refers to the Euphrates River in Assyria. This is a metonym for the Assyrian soldiers, who will come from their homes by the Euphrates River ([Isaiah 8:7](../08/07.md)). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"More and more soldiers will come like a river rising up to your neck"
# Its outstretched wings will fill
Possible meanings are 1) as "the River" in the metaphor rises, its "wings" flow over and cover what had been dry land or 2) Isaiah changes metaphors and now speaks of Yahweh as a bird who is protecting the land, "But his outstretched wings will cover." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Possible meanings are 1) as "the River" rises, its "wings" flow over and cover what had been dry land or 2) Isaiah then speaks of Yahweh as a bird who is protecting the land, "But his outstretched wings will cover."
# Immanuel
Translators may add a footnote that says: "The name Immanuel means 'God with us.'" See how you translated this in [Isaiah 7:14](../07/14.md).
Translators may add a footnote that says: "The name Immanuel means 'God with us.'"