From 298aa47526767fcd846fe51333f63640086975b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Tue, 17 Oct 2017 14:34:44 +0000 Subject: [PATCH] Fixed "enslaved" noted --- gal/04/08.md | 7 ++++++- 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gal/04/08.md b/gal/04/08.md index 21047fb9d8..0498ce5ad3 100644 --- a/gal/04/08.md +++ b/gal/04/08.md @@ -22,9 +22,14 @@ This can be stated in active form. AT: "God knows you" (See: [[rc://en/ta/man/tr See how you translated this phrase in [Galatians 4:3](./03.md). + # Do you want to be enslaved all over again? -This question can be translated as a statement. AT: "You should not want to be slaves all over again!" or "It seems that you do want to be slaves again." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) "Enslaved" is a metaphor for the way their former customs controlled their lives, like masters. AT: "It seems that you want to be controlled all over again!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paul uses this question to rebuke the people for behaving in a way that would make them like slaves. AT: "It seems that you want to be slaves again." or "You behave as though you wanted to be like slaves again."(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +# Do you want to be enslaved all over again? + +Here being "enslaved" is a metaphor for being obligated to obey certain rules or customs. AT: "Do you want to have to obey rules again like a slave has to obey his master?" or "It seems that you want to be controlled all over again!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords