Update ezk/22/10.md
This commit is contained in:
parent
fa89408b52
commit
28a5432fa4
11
ezk/22/10.md
11
ezk/22/10.md
|
@ -1,20 +1,19 @@
|
||||||
# General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
God continues to speak through Ezekiel about the terrible things that the people of Jerusalem have done. He speaks to the people of Jerusalem as if they were the city itself, and of the city of Jerusalem as if it were a woman. The word "you" is always feminine singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
God continues to speak through Ezekiel about the terrible things that the people of Jerusalem have done. He speaks to the people of Jerusalem as if they were the city itself, and of the city of Jerusalem as if it were a woman. The word "you" is always feminine singular.
|
||||||
|
|
||||||
# Within you
|
# Within you
|
||||||
|
|
||||||
In all instances of this phrase, the writer refers to the people of Jerusalem as if they were the city itself, and of the city of Jerusalem as if it were a woman. Alternate translation: "within this city" or "among you people of Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-apostrophe]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"within this city" or "among you people of Jerusalem".
|
||||||
|
|
||||||
# men uncover the nakedness of their father
|
# men uncover the nakedness of their father
|
||||||
|
|
||||||
This means that men shame their father by having sexual relations with their father's wife. Alternate translation: "there are men who have sexual relations with their father's wife" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
"there are men who have sexual relations with their father's wife"
|
||||||
|
|
||||||
# they have violated unclean women during their impurity
|
# they have violated unclean women during their impurity
|
||||||
|
|
||||||
These are all ways to express that the men have had slept with women they should not have and how sinful their actions are. Alternate translation: "They have raped unclean women during their impurity" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"They have raped unclean women during their impurity"
|
||||||
|
|
||||||
# unclean ... impurity
|
# unclean ... impurity
|
||||||
|
|
||||||
A person whom God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. The word "impurity" is a euphemism for the time of the month when a woman bleeds from her womb. Women were considered to be unclean at this time. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
A person whom God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean. The word "impurity" refers to the time of the month when a woman bleeds from her womb. Women were considered to be unclean at this time.
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue