From 27ff3ffc9eef8b70f85c692be721b5bd238fc7ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 14 Aug 2023 15:43:20 +0000 Subject: [PATCH] Update 'col/01/23.md' --- col/01/23.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/col/01/23.md b/col/01/23.md index 275294e7d8..23370158a3 100644 --- a/col/01/23.md +++ b/col/01/23.md @@ -1,18 +1,14 @@ # not moved away from the hope of the gospel that you heard -To be moved away from the hope of the gospel is a metaphor meaning to stop hoping in what God promised in the gospel. Alternate translation: "continuing in the hope of the gospel that you heard" or "continuing to hope in the promises of God that you heard about in the gospel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) - -# not moved away from the hope of the gospel that you heard - -The hope of the gospel is the confident expectation that God will do what the gospel teaches he will do. Alternate translation: "continuing to confidently expect what is promised in the gospel" +To be moved away from the hope of the gospel means to stop hoping in what God promised in the gospel. Alternate translation: "continuing in the hope of the gospel that you heard" or "continuing to hope in the promises of God that you heard about in the gospel" or "continuing to confidently expect what is promised in the gospel" # which was proclaimed -This can be translated with an active phrase. Alternate translation: "which believers proclaimed" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"which believers proclaimed" # to every person created under heaven -God created everyone. The phrase "under heaven" is a metonym for in the world. Alternate translation: "to every person in the world" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"to every person in the world". God created everyone. # the gospel of which I, Paul, became a servant