From 274586c4210d8cf9c23ede14578b4b2261577b26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Fri, 29 Mar 2019 17:44:24 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mrk/05/14.md' The issue was not really implicit info. It was the fact that it could be confusing as to what "in the city and in the country" modifies -- the verb "happen" or noun phrase "the people" --- mrk/05/14.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/mrk/05/14.md b/mrk/05/14.md index 3ffd2b4d8d..ddb4fcc6c8 100644 --- a/mrk/05/14.md +++ b/mrk/05/14.md @@ -1,4 +1,4 @@ -# in the city and in the countryside +# reported what had happened in the city and in the countryside -It can be stated clearly that the men gave their report to the people who were in the city and countryside. Alternate translation: "to people in the city and in the countryside" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"told people in the city and in the countryside what had happened"