From 26762226f0055c2c35fcaf62304b2f96a63bcc6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sat, 2 Sep 2023 20:32:26 +0000 Subject: [PATCH] Update 'act/22/16.md' --- act/22/16.md | 16 ++++------------ 1 file changed, 4 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/act/22/16.md b/act/22/16.md index 3865a08037..3679668cc1 100644 --- a/act/22/16.md +++ b/act/22/16.md @@ -1,24 +1,16 @@ -# Connecting Statement: - -Paul finishes telling what had happened to him in Damascus. He quotes what Ananias said to him. This is still part of his speech to the crowd in Jerusalem. - -# Now - -Here "now" does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows. - # why are you waiting? -This question was asked to exhort Paul to be baptized. Alternate translation: "do not wait!" or "do not delay!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"do not wait!" or "do not delay!" # be baptized -This can be stated in active form. Alternate translation: "let me baptize you" or "receive baptism" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"let me baptize you" or "receive baptism" # wash away your sins -As washing one's body removes dirt, calling on the name of Jesus for forgiveness cleanses one's inner being from sin. Alternate translation: "ask forgiveness for your sins" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"ask forgiveness for your sins" # calling on his name -Here "name" refers to the Lord. Alternate translation: "calling on the Lord" or "trusting in the Lord" +"calling on the Lord" or "trusting in the Lord"