From 2573ff792f8e6e02c4c1f9198c93c119392ca5b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 22 Oct 2024 18:22:41 +0000 Subject: [PATCH] Update zep/03/01.md --- zep/03/01.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/zep/03/01.md b/zep/03/01.md index 2cc1ed0262..a8b9cee95f 100644 --- a/zep/03/01.md +++ b/zep/03/01.md @@ -1,12 +1,11 @@ # General Information: -In verses 3:1-5, Zephaniah speaks Yahweh's message of judgment to the sinful people of Jerusalem. The city represents the people who live within it. To make this clear, it may be helpful to replace the singular "she" and "her" with the plural "they" and "their." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +In verses 3:1-5, Zephaniah speaks Yahweh's message of judgment to the sinful people of Jerusalem. The city represents the people who live within it. In this chapter, because the prophesied destruction is so complete, it is unclear whether these prophecies concern the time near the fall of Jerusalem or the day of the Lord. It is possible that the prophecies reference more than one period of time. The ULB sets poetry (3:1-20) farther to the right to show that it is poetry. # the rebellious city -The nature of their rebellion can be stated. Alternate translation: "the people of the city who have rebelled against God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"the people of the city who have rebelled against God" # The violent city is defiled -"The people of the city have committed violence and so I consider them unclean" - +"The people of the city have committed violence and so I consider them unclean" \ No newline at end of file