From 24f369b0aba7224f49d5010768b7f007de1e5e9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 17 Jan 2024 17:31:44 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ki/08/13.md' --- 2ki/08/13.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/2ki/08/13.md b/2ki/08/13.md index 972385db38..46f766e0e9 100644 --- a/2ki/08/13.md +++ b/2ki/08/13.md @@ -1,12 +1,12 @@ # Who is your servant, that he should do this great thing? -Hazel refers to himself here as Elisha's servant. Hazel uses this rhetorical question to emphasize that he does not think he could do the terrible things that Elisha has said. This can be written as a statement. Alternate translation: "I could never do such great things!" or "Who am I, that I would have the power to do such things?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"I could never do such great things!" or "Who am I, that I would have the power to do such things?" # this great thing -"this terrible thing." Here the word "great" refers to something that has a large effect and is terrible. +"this terrible thing." # He is only a dog -Hazael is talking about himself. He speaks of his low status and lack of influence by comparing himself to a dog. Here a dog represents a lowly animal. Alternate translation: "I am as powerless as a dog" or "I am as powerless as a lowly animal" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"I am as powerless as a dog" or "I am as powerless as a lowly animal"