diff --git a/job/31/12.md b/job/31/12.md index 69ca046514..41148f3598 100644 --- a/job/31/12.md +++ b/job/31/12.md @@ -1,12 +1,11 @@ # For that is a fire that consumes as far as Abaddon, and it would burn all my harvest to the root -Job speaks of the harm that sleeping with another woman causes as if it were a fire that destroys everything. The words "that" and "it" refer to sleeping with another man's wife. Alternate translation: "For adultery is like a fire that burns up everything from here to Abaddon and that would burn up all my harvest" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"For adultery is like a fire that burns up everything from here to Abaddon and that would burn up all my harvest" # consumes as far as Abaddon -These words are probably a metaphor for "destroys everything so I have nothing good for the rest of my life," but you should probably translate this literally. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"destroys everything so I have nothing good for the rest of my life,". You should probably translate this literally. # it would burn all my harvest to the root -The word "it" here refers to the action sleeping with another man's wife. This action is a metonym for the punishment that Job would suffer as a result of the action. A fire burning up his harvest is a synecdoche for losing everything he has worked for. Alternate translation: "those who punish me would take away everything I have worked for" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) - +"those who punish me would take away everything I have worked for" \ No newline at end of file