From 20b85716482e039e61713410d5ed4acbb6bcc416 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Sun, 7 Jul 2024 22:01:37 +0000 Subject: [PATCH] Update psa/027/009.md --- psa/027/009.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/psa/027/009.md b/psa/027/009.md index 33c3e4e921..bcb5d8879f 100644 --- a/psa/027/009.md +++ b/psa/027/009.md @@ -1,16 +1,16 @@ # Do not hide your face from me -The face here represents Yahweh's attention, and hiding the face represents rejecting someone. Alternate translation: "Do not reject me" or "Do not stop taking care of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Do not reject me" or "Do not stop taking care of me" # do not turn your servant away in anger -David said "your servant" to refer to himself in a humble way. Alternate translation: "do not be angry with me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]]) +"do not be angry with me" # do not abandon me or reject me -The words "abandon" and "reject" have similar meanings. The writer is emphasizing that he does not want God to leave him. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) +The writer is emphasizing that he does not want God to leave him. # God of my salvation -The abstract noun "salvation" can be stated as "saves." Alternate translation: "God who saves me" or "because you are the God who saves me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"God who saves me" or "because you are the God who saves me"