diff --git a/ecc/08/08.md b/ecc/08/08.md index 62858b004e..d260d8c997 100644 --- a/ecc/08/08.md +++ b/ecc/08/08.md @@ -1,16 +1,15 @@ # No one has power over the wind to restrain it ... no one has power over the day of his death -Just as no one has the ability to stop the wind from blowing, no one can continue living when it is time to die. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) +Just as no one has the ability to stop the wind from blowing, no one can continue living when it is time to die. # the day of his death -This is an idiom. Alternate translation: "when he will die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"when he will die" # No one is discharged from the army -This can be translated in active form. Alternate translation: "No army discharges anyone" or "No army allows soldiers to leave" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"No army allows soldiers to leave" # wickedness will not rescue those who are its slaves -This speaks of wickedness as if it were a master who had slaves. Alternate translation: "evil people will not be saved by doing what is evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) - +"evil people will not be saved by doing what is evil" \ No newline at end of file