From 1bc8f705c1e2229359383591f8a927e222516991 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 18 Sep 2024 18:16:02 +0000 Subject: [PATCH] Update isa/53/12.md --- isa/53/12.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/isa/53/12.md b/isa/53/12.md index cdc401f79c..024e07e7e3 100644 --- a/isa/53/12.md +++ b/isa/53/12.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# General Information: - -Yahweh continues describing his servant. - # Therefore will I give him his portion among the multitudes, and he will divide the plunder with the many -These two clauses mean basically the same thing. "Portion" and "plunder" refer to what a king rewards his army with after a battle. This means God will greatly honor his servant because of his sacrifice. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Portion" and "plunder" refer to what a king rewards his army with after a battle. This means God will greatly honor his servant because of his sacrifice. # the multitudes @@ -12,9 +8,9 @@ Many versions interpret this expression as "the many" or "the strong." # because he exposed himself to death -"Exposed" means to be vulnerable or unprotected. The servant of Yahweh put himself in a situation where he would die. Alternate translation: "he willingly accepted the possibility of death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"he willingly accepted the possibility of death" # was numbered with the transgressors -This can be stated in active form. Alternate translation: "allowed people to treat him as a criminal" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"allowed people to treat him as a criminal"