diff --git a/2ch/13/09.md b/2ch/13/09.md index c7f6810153..b229248e86 100644 --- a/2ch/13/09.md +++ b/2ch/13/09.md @@ -1,6 +1,6 @@ # But did you not drive out ... as the people of other lands do? -Abijah asks this rhetorical question to rebuke the people and to emphasize the positive answer that it anticipates. The question can be translated as a statement. Alternate translation: "But you drive out ... as the people of other lands do." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"But you drive out ... as the people of other lands do." # Whoever comes to serve as a priest @@ -8,5 +8,5 @@ Abijah asks this rhetorical question to rebuke the people and to emphasize the p # a priest of what are not gods -The phrase "what are not gods" refers to the golden calves that Jeroboam had his craftsmen make. Although the priests served them as if they were gods, they were not really gods. Alternate translation: "a priest of idols that are not really gods" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"a priest of idols that are not really gods"