From 180e65cbcb0328819287edebfd9fdc0f6b729900 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 22 Oct 2024 18:30:14 +0000 Subject: [PATCH] Update zep/03/06.md --- zep/03/06.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/zep/03/06.md b/zep/03/06.md index 4418a3b743..9421249eda 100644 --- a/zep/03/06.md +++ b/zep/03/06.md @@ -1,10 +1,10 @@ # General Information: -In verses 3:6-7, Yahweh rebukes the people of Jerusalem because they did not learn from how he judged other sinful cities. It may be helpful to add "Yahweh says this:" to the beginning of verse 6 to make this explicit. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +In verses 3:6-7, Yahweh rebukes the people of Jerusalem because they did not learn from how he judged other sinful cities. It may be helpful to add "Yahweh says this:" to the beginning of verse 6. # I have made their streets ruins, so that no one passes over them. Their cities are destroyed so that there is no man inhabiting them -These two sentences express the same idea in two different ways in order to emphasize the complete destruction of the cities. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +These two sentences emphasize the complete destruction of the cities. # no one passes over them @@ -12,5 +12,4 @@ These two sentences express the same idea in two different ways in order to emph # there is no man inhabiting them -"no one lives there." This can be stated in positive form. Alternate translation: "all the people are dead" - +"all the people are dead" \ No newline at end of file