Update pro/20/20.md
This commit is contained in:
parent
d579cd446f
commit
1806d55c9c
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# If a person curses
|
||||
|
||||
This means if a someone express a desire that bad things will happen to someone else.
|
||||
Someone expresses a desire that bad things will happen to someone else.
|
||||
|
||||
# his lamp will be put out in the middle of darkness
|
||||
|
||||
This speaks of a person dying suddenly and unexpectedly as if his life were a lamp put out in the dark. Alternate translation: "his life will end as suddenly as the light of a lamp that is put out in the dark" or "he will die suddenly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"he will die suddenly"
|
||||
|
||||
# his lamp will be put out
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "his lamp will go out" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"his lamp will go out"
|
||||
|
||||
# his lamp
|
||||
|
||||
This refers to a lamp with a burning flame. Here the lamp's flame is referred to as the lamp itself. Alternate translation: "the flame of his lamp" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
||||
|
||||
"the flame of his lamp"
|
Loading…
Reference in New Issue