From 180241d7e9f675eadbed6120c987fbd28a7b7a13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Wed, 28 Jun 2023 19:08:07 +0000 Subject: [PATCH] Update '1jn/02/12.md' --- 1jn/02/12.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/1jn/02/12.md b/1jn/02/12.md index ae06b38b3b..0910613fd2 100644 --- a/1jn/02/12.md +++ b/1jn/02/12.md @@ -1,16 +1,16 @@ # General Information: -John explains why he is writing his letter either to different age groups or to believers with differences in maturity. Try to use similar wording for these sentences, as they are written poetically. +John explains why he is writing his letter either to different age groups or to believers with differences in maturity. # you, children -John was an elderly man and their leader. He used this expression to show his love for them. See how you translated this in [1 John 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "you who are as dear to me as my own children" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"you who are as dear to me as my own children" # your sins are forgiven -This can be stated in active form. Alternate translation: "God forgives your sins" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"God forgives your sins" # because of his name -"his name" refers to Christ and who he is. Alternate translation: "because of what Christ has done for you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"because of what Christ has done for you"