From 1251b82f5638d7a3fdb23dc10f870d8e6d27ee4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Obiwon Date: Wed, 13 Sep 2023 18:05:43 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rev/13/10.md' --- rev/13/10.md | 16 ++++------------ 1 file changed, 4 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/rev/13/10.md b/rev/13/10.md index 864b55e80f..85e8e3ff50 100644 --- a/rev/13/10.md +++ b/rev/13/10.md @@ -1,26 +1,18 @@ -# If anyone is to be taken - -This expression means that someone has decided who should be taken. If needed, translators may state clearly who decided it. Alternate translation: "If God has decided that someone should be taken" or "If it is God's will that someone should be taken" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) - # If anyone is to be taken into captivity -This can be stated in active form. The noun "captivity" can be stated with the verb "capture." Alternate translation: "If it is God's will for the enemy to capture a certain person" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"If it is God's will for the enemy to capture a certain person" # into captivity he will go -The noun "captivity" can be stated with the verb "capture." Alternate translation: "he will be captured" or "the enemy will capture him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) +"he will be captured" or "the enemy will capture him" # If anyone is to be killed with the sword -This can be stated in active form. Alternate translation: "If it is God's will for the enemy to kill a certain person with a sword" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) - -# with the sword - -The sword represents war. Alternate translation: "in war" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"If it is God's will for the enemy to kill a certain person with a sword" # he will be killed -This can be stated in active form. Alternate translation: "the enemy will kill him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) +"the enemy will kill him" # Here is a call for the patient endurance and faith of God's holy people