Update isa/42/25.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-09-13 19:40:39 +00:00
parent c4e8815604
commit 0fafcdb3de
1 changed files with 4 additions and 12 deletions

View File

@ -1,28 +1,20 @@
# General Information:
Isaiah continues speaking.
# Therefore he
"Therefore Yahweh"
# he poured out on them the heat of his anger
Isaiah speaks of Yahweh's anger as if it were a liquid that could be poured out. Alternate translation: "he showed them just how angry he was" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# on them
"against us." Here "them" refers to the people of Israel, but Isaiah still included himself as part of the people.
"he showed he people of Israel just how angry he was"
# and the violence of war
The word "devastation" can be translated with a verb. Alternate translation: "by devastating them with war" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
"by devastating them with war"
# Its flames encircled them ... it consumed them
Isaiah speaks of Yahweh's fierce anger as if it were a fire that burned the people. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Isaiah speaks of Yahweh's fierce anger as if it were a fire that burned the people.
# they did not take it to heart
Paying attention to something and learning from it is spoken of as if it were placing that thing on one's heart. Alternate translation: "they did not pay attention" or "they did not learn from it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"they did not pay attention" or "they did not learn from it"