Update psa/142/001.md
This commit is contained in:
parent
ef92090338
commit
0f425ee96e
|
@ -1,23 +1,11 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# A maschil of David, when he was in the cave; a prayer
|
||||
|
||||
This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).)
|
||||
|
||||
# A maschil
|
||||
|
||||
This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 32:1](../032/001.md).
|
||||
This may refer to a style of music.
|
||||
|
||||
# cave
|
||||
|
||||
open place under the earth large enough for people to walk around in
|
||||
|
||||
# I cry out for help to Yahweh ... I plead for Yahweh's favor
|
||||
|
||||
If these two lines are so much the same that the reader will get the wrong meaning, you can translate them as one line. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
|
||||
# with my voice
|
||||
|
||||
"using my voice" -
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue