Update est/02/03.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-06-21 21:15:22 +00:00
parent ea0ba6deb0
commit 0ebba92b23
1 changed files with 6 additions and 10 deletions

View File

@ -1,14 +1,10 @@
# Connecting Statement:
The young servants continue to speak to the king.
# Let the king ... the king's official
The servants spoke to the king in third person as a sign of respect. Alternate translation: "You should ... your official" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
"You should ... your official"
# provinces
A province is a large area into which some countries are divided for the purposes of government. See how you translated this in [Esther 1:1](../01/01.md).
A province is a large area into which some countries are divided for the purposes of government. See how you translated this in Esther 1:1.
# harem
@ -16,19 +12,19 @@ where the wives of a man with many wives live
# the fortress
This refers to a castle, stronghold or fortified city. See how you translated this in [Esther 1:2](../01/02.md).
This refers to a castle, stronghold or fortified city. See how you translated this in Esther 1:2.
# Susa
See how you translated the name of this place in [Esther 1:2](../01/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
See how you translated the name of this place in Esther 1:2
# Let them be put under the care of Hegai, the king's official, who is in charge of the women
This can be stated in active form. Alternate translation: "Let Hegai, the king's official, who is in charge of the women, take care of them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"Let Hegai, the king's official, who is in charge of the women, take care of them"
# Hegai
This is a man's name. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
This is a man's name.
# their cosmetics