Update '2ch/23/14.md'
This commit is contained in:
parent
03e110bc41
commit
0e034af449
10
2ch/23/14.md
10
2ch/23/14.md
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
||||||
# Jehoiada
|
# Jehoiada
|
||||||
|
|
||||||
Translate this man's name as in [2 Chronicles 22:11](../22/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
Translate this man's name as in 2 Chronicles 22:11.
|
||||||
|
|
||||||
# the commanders of hundreds
|
|
||||||
|
|
||||||
The phrase "commander of hundreds" is probably an official title for a military officer. Possible meanings are 1) the word "hundreds" represents the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: "the commanders of 100 soldiers" or 2) the word translated as "hundreds" does not represent an exact number, but is the name of a military division. See how you translated this in [2 Chronicles 23:1](../23/01.md). Alternate translation: "the commanders of military divisions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# who were over the army
|
# who were over the army
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12,11 +8,11 @@ The phrase "commander of hundreds" is probably an official title for a military
|
||||||
|
|
||||||
# Bring her out between the ranks
|
# Bring her out between the ranks
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) "Surround her and bring her out of the temple courtyard" or 2) "Remove her from the people in the temple courtyard"
|
"Remove her from the people in the temple courtyard"
|
||||||
|
|
||||||
# anyone who follows her, let him be killed with the sword
|
# anyone who follows her, let him be killed with the sword
|
||||||
|
|
||||||
This can be stated in active form. It is implied that people who followed her would be trying to help her. Alternate translation: "Use your sword to kill anyone who comes to help her" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"Use your sword to kill anyone who comes to help her"
|
||||||
|
|
||||||
# For the priest had said
|
# For the priest had said
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue